Keine exakte Übersetzung gefunden für أَدَاة إِلِكْتُرُونِيّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أَدَاة إِلِكْتُرُونِيّة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le PMPEE a également permis d'élaborer un outil électronique afin de favoriser le partage continu des pratiques positives et des leçons tirées entre les ministères et les organismes.
    كما استحدث البرنامج أداة إلكترونية لتعزيز تبادل الممارسات الإيجابية والدروس المستخلصة فيما بين الإدارات والوكالات.
  • Cette interdiction comprend tout contact face à face ainsi que tout contact par quelque moyen de communication que ce soit tel que le téléphone ou matériel électronique.
    ويشمل ذلك حظر الصلة وجها لوجه أو حظر الصلة عن طريق أي وسيلة للاتصال مثل الهاتف أو أي أداة إلكترونية.
  • Le Partenariat apporte un appui à l'élaboration de nouveaux instruments visant à améliorer la planification et le suivi des programmes de lutte antipaludique, notamment un outil électronique d'estimation des coûts, accessible sur l'Internet.
    وتدعم الشراكة استحداث أدوات جديدة لتحسين تخطيط ورصد برامج مكافحة الملاريا، من أمثلتها أداة إلكترونية لتقدير الكلفة، متاحة الآن على الإنترنت.
  • 20 dollars au magasin électronique du coin.
    يمكن شراء الأداة من أي متجر الكترونيات بعشرين دولار
  • Dans le cadre d'un mémorandum d'accord sur la coopération entre l'ONUDI et l'Organisation internationale de normalisation (ISO), un outil d'apprentissage en ligne relatif à la normalisation a été élaboré et les questions relatives aux obstacles techniques au commerce sont actuellement examinées.
    وفي إطار مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين اليونيدو والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، تم تطوير أداة تعلّم إلكترونية بشأن التوحيد القياسي ويجري العمل على معالجة المسائل المتصلة بالحواجز التقنية التي تقف في وجه التجارة.
  • Ces améliorations ont été obtenues grâce aux mesures suivantes : a) planification des besoins de recrutement six mois à l'avance et publication anticipée des avis de vacance de poste, sous réserve de l'approbation du budget; b) planification des successions (les avis de vacance sont publiés de six à neuf mois avant la date prévue de départ à la retraite d'un fonctionnaire; c) organisation de cours de formation réguliers à l'intention des membres des organes centraux de contrôle, ce qui a permis de faire respecter un délai de 48 heures pour l'approbation des critères d'évaluation; d) production de traductions en français dans un délai de cinq jours ouvrables pour les avis de vacance de poste; e) examen systématique des candidatures recueillies pour tous les postes dans des délais appropriés (16e, 31e et 61e jours) et mise en place d'un instrument de suivi en ligne des vacances de poste.
    وتشمل التدابير التي ساعدت المكتب على تحقيق ذلك التحسن ما يلي: (أ) وضع إسقاطات احتياجات التوظيف لمدة ستة أشهر والإعلان عن الشواغر مسبقا، رهنا بالموافقة على الميزانية؛ (ب) تخطيط الخلافة، بحيث يُعلن عن شغور الوظائف قبل تقاعد أصحابها بستة إلى تسعة أشهر؛ (ج) توفير التدريب الى أعضاء هيئات الاستعراض المركزية مما سمح بالتوصل إلى إقرار معايير التقييم في فترة 48 ساعة؛ (د) إنجاز الترجمة التحريرية لإعلانات شغور الوظائف إلى الفرنسية في غضون خمسة أيام عمل؛ (هـ) فتح باب الترشيح دوريا أمام مقدمي الطلبات لجميع الوظائف على فترات زمنية مناسبة (اليوم السادس عشر والحادي والثلاثين والحادي والستين)؛ (و) توفير أداة إلكترونية لرصد الشواغر.
  • Les Parties sont invitées à se servir de cet outil pour communiquer leurs vues et observations au sujet du projet de déclaration avant le 17 août.
    ولتيسير ذلك، استحدثت الأمانة أداة حوار إلكتروني تستطيع بواسطتها تلقي التعليقات والاقتراحات عبر موقعها الشبكي على العنوان التالي: http://ozone.unep.org/Meeting_Documents/mop/19mop/19mop/MontDecl-forum/ والأطراف مدعوّة إلى استعمال هذه الأداة في تقديم آرائها وتعليقاتها المكتوبة بشأن مشروع الإعلان وذلك قبل 17 آب/أغسطس.
  • Pour aider les États Membres à mettre au point leurs programmes d'enseignement et en partenariat avec le Mémorial de la Shoah à Paris, l'Institut pour la mémoire visuelle et l'éducation de la Fondation de la Shoah de l'University of Southern California et Yad Vashem, l'Institut commémoratif des martyrs et des héros de l'Holocauste à Jérusalem, le Département a lancé un nouvel outil pédagogique en ligne intitulé « Notes électroniques », en anglais et en français.
    ولكي تيسر الإدارة إعداد الدول الأعضاء لمناهج تثقيفية، أطلقت أداة تثقيفية إلكترونية جديدة باسم ”مذكرات إلكترونية للمتكلمين“، باللغتين الانكليزية والفرنسية، في شراكة مع منظمة ميموريال دو لا شوا، في باريس، ومعهد مؤسسة شوا للتاريخ والتثقيف البصري، التابع لجامعة جنوب كاليفورنيا، ومنظمة ياد فاشيم، وهيئة تذكر شهداء وأبطال المحرقة، في القدس.
  • Ces règles ont trait, par exemple, à l'établissement de prévisions sur les vacances (les besoins en matière de recrutement sont planifiés six mois à l'avance et les avis de vacance sont publiés également à l'avance, avec une mention indiquant que les postes ne seront pourvus que si leur financement est approuvé), à la planification des successions (les avis de vacance sont publiés de six à neuf mois avant la date prévue de départ à la retraite d'un fonctionnaire ou dès qu'un poste devient vacant), à l'organisation de cours de formation réguliers à l'intention des membres des organes centraux de contrôle sur les rôles et les responsabilités qu'ils seront appelés à assumer (ce qui permet de faire respecter un délai de 48 heures pour l'approbation des critères d'évaluation), à la production par le Service de gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Vienne de traductions en français dans un délai de cinq jours ouvrables pour les avis de vacances de postes, à l'examen systématique des candidatures recueillies pour tous les postes dans des délais appropriés (16e, 31e et 61e jours) et à la mise en place d'un instrument de suivi et d'évaluation en ligne (tableau de suivi des vacances) qui indique les délais prévus et fournit des renseignements actualisés sur les dossiers (assurant ainsi une plus grande transparence et une information de meilleure qualité sur les postes à pourvoir).
    فالمديرون خاضعون للمساءلة، وقد حُددت معايير دنيا لملء الشواغر في حينه، ومثل توقع الشواغر، حيث يجري استباق احتياجات التوظيف بفترة ستة أشهر والإعلان عن الوظائف الشاغرة مسبقا، رهنا بالموافقة على الميزانية؛ ويجري التخطيط لتعاقب الموظفين، حيث يتم الإعلان عن الوظيفة قبل ستة إلى تسعة أشهر من تاريخ التقاعد المرتقب للموظف المعني أو يُعلن عن الوظائف فور شغورها؛ ويتلقى أعضاء هيئات الاستعراض المركزية تدريبا منتظما بشأن أدوارهم ومسؤولياتهم، مما يسمح بالتوصل إلى إقرار معايير التقييم في فترة 48 ساعة؛ كما أنّ دائرة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا تنجز الترجمة التحريرية لإعلانات شغور الوظائف إلى الفرنسية في غضون خمسة أيام عمل؛ ويجري دوريا فتح باب الترشيح أمام مقدمي الطلبات لجميع الوظائف على فترات زمنية مناسبة (اليوم السادس عشر والحادي والثلاثين والحادي والستين) وتوفير أداة إلكترونية للرصد والتقييم (جدول رصد الوظائف الشاغرة) تتيح تقديم جداول زمنية وآخر المعلومات عن الحالات وتعزيز الشفافية والمعلومات عن حالة الشواغر.